Låter inte detta spännande? (Bokpärmens baksida:)

”200 DIKTARE

700 DIKTER

SEPARAT BLOCK MED INDIANPOESI

PORTRÄTTBILDER

REGISTER: AMERIKANS POESI I SVENSK TOLKNING

BIOGRAFIER & BIBLIOGRAFIER”

Jodå, i den här robusta boken på nästan tusen sidor får man lära sig ett och annat om poesi genom ett millennium från Amerika. Och jag måste säga att jag hitta en hel del guldkorn i lyrikformat efter att plöjt genom alla sidor.

USA POESI börjar med spännande indiandikter som direkt fångar mitt intresse. Vad sägs om följande rader skrivna av någon vid namn Papago:

“Kom hit, alla!    Res er!

Precis där, 

        där!  kommer morgonens ljus.

Jag hör

dess mjuka skratt.”

Indiandikterna har även en hel del illustationer med allt från en pärlbroderad Ojibwaväska till ödlor och märkliga fåglar. Att läsa dessa dikter känns som att kasta sig ut i en verklighet som är långt borta från alla mobiltelefoner och coronanyheter. 

Jag bläddrar vidare och läser en dikt av en indian vid namn Ojibwa.

“lysande som en stjärna – 

det djur som tittar upp 

bländas av mitt ljus”

Nåväl…efter Indiandikterna är avklarade är det tags att kasta sig in i tidsmaskinen och åka tillbaka tusen år i tiden och då mina kära vänner träffar vi på två texter som är skrivna under Karlefnis expedition till Vinland ca 1010. Jag läser första dikten:

“Dessa ekhjärtade krigare

lurade med mig till detta land

med löften om utsökta drycker.

Nu förbannnar jag landet!

Ty jag, hjälmbäraren,

måste här huka mig vid en källa

och svänga en vattenhink.

Inget vin har vidrört mina läppar.”

Här var det sura miner på grund av tillsynes vinbrist och efter dessa rader så får vi alltså färdas ca 600 år framåt till 1600-talet, där de första Amerikanska poeterna blomstrar upp i bokens sidor. Jag läser dikter som handlar om ett hus som brunnit ner och en kärleksdikt till sin man av Anne Bradstreet och vidare till Edward Taylor som skriver om husmorssysslor och regnmeditation. Passionen i lyriken flödar och Taylor släpper loss rejält i dikter “Den åttonde meditationen – GUDS BRÖD” från mitten på 1650-talet. Jag läser en bit in i dikten:

“I detta onda tillstånd rör sig Guds

inälvor mäktigt: strömmande floder av nåd

flödar mot oss…”

Så hoppar jag vidare in i tidsmaskinen och befinner mig nu i slutet på 1700-talet och början av 1800-talet och här börjar flertalet poeter vakna till liv i det stora landet i väst. Henry Wadsworth Longfellow spar inte på krutet då jag läser dikten “Lifvets psalm”. Jag läser följande rader en bit in i dikten:

“Lång är konsten, snabb är tiden:

Lik en dämpad trumma slår 

Hjärtat – om än djärft i striden –

sorgmarsch, tills grafven når.”

Jag bläddrar vidare i boken och stöter på dikter från Edgar Allan Poe, James Russel Lowell, Walt Whitman och Emily Dickinson dyker med några dikter jag inte läst tidigare. Här är dikten Vatten lär man av törst…

“Vatten lär man av törst,

land av oändligt hav,

extas av kval,

frid man i tvekamp når,

kärlek av minnets böld,

fåglar i snö och köld”

Inte så illa skrivet…Nåväl jag reser vidare i boken förbi fattigdomens anarki, en vandrande måne och en gammal grå åsna och möter många poeter jag aldrig har hört talas och vidare genom decennier och sekel. 

USA POESI är redigerad av Jan Verner-Carlsson och kom ut 1984. Det finns ett tjugotal medarbetare som bland annat översatt dikterna från engelska till svenska och där hittar jag namn som Bo Linnkvist, Ernst Brunner, Åke Nylinder och Anette Olsson. 

När jag kommit till 1900-talet finns det en hel del bekanta namn bland poeterna i boken. Charles Bukowski, Allen Ginsberg och John Ashberys dikter är ju inte att leka med och om ni inte har läst någon av dessa poeter så borde ni göra det bums.

När jag väl kommit till sidan 753 så börjar biografierna om poeterna som medverkat i boken och det är en minst sagt imponerande sammanställning. 

USA POESI är en intressant och lärorik bok som jag rekommenderar till alla poesiintresserade. Det finns så mycket i dagens lyrikutbud som redan har skrivits i andra format för hundratals år sedan och det är intressant att se uppleva hur många olika dimensioner poesin kan rymma.