Hej Michael. Du har nyligen gett ut en ny diktsamling vid namn Dikter i urval (Nova förlag. 2024). Berätta lite om urvalet av dikter i denna bok och vad skulle du säga har varit den röda tråden i ditt skrivande genom åren?

– Urvalet, som jag själv gjort, är hämtat från sju av mina diktsamlingar. Jämte dessa drygt femtio dikter, finns arton som inte publicerats tidigare. Röd tråd? Min naivitet. Min tro på ett förnuft som kan stå över politiska och religiösa låsningar. Min förhoppning om att samtalet ska präglas av respekt, inte av fula tricks och demoniseringar av meningsmotståndaren.

Allt detta har jag haft i huvudet under mitt skrivande, och jag är medveten om att jag kan uppfattas som naiv. Men det är min hållning, och eftersom jag har svårt att vara övertygad om någonting, väljer jag att förhålla mig öppen. Naiv. Förundrad. Lyssnande. Närvarande i mitt avståndstagande. Hetsen efter nytt är kanske värre än någonsin.

Det betyder (bland annat) att jag försöker uppmärksamma blomman och fågeln. Titta på blomman och fågeln! Lyssna på vinden! Man kan uppfatta ett budskap. Men enögd är jag inte. Åtminstone tror jag det. Världen tränger sig på också hos den som inte vill ställa sig i ledet, där krutröken kan göra sikten framåt i princip omöjlig. Världen gör sig hörd också i skogen. Oron växer också i dikten. Ekologin är mycket mer än ett modeord som kan nyttjas slarvigt och oreflekterat i skapandet.

Jag har försökt vara öppen för klarseende och förnuft. Hållningen bejakar jag bäst i min ensamhet. Be a loner, och du ska känna gemenskap med andra och med dig själv. Ha, ha, ha – blev det sista inte lite ekelöfskt?

Berätta gärna lite om Nova förlag som gett ut diktsamlingen. Har inte läst något från det tidigare.

– Nova förlag har under många år gett ut massor av böcker, och några av dessa är att betrakta som minor classics. Inriktningen är nog andlig, även om jag är osäker på innebörden av så kallad andlighet.

Satsningen på Khalil Gibran, inte bara på Profeten, utan också på andra verk av libanes-amerikanen, är högklassig och värd mycket större uppmärksamhet än vad den fått. Gibran är ju som gränsöverskridare och globalist mer angelägen än någonsin. (På samma sätt som med Thomas Merton, vars dikter jag för övrigt själv översatt till svenska tillsammans med poeten Stefan Albrektsson).

Du har ju gett ut poesi ända sedan 1988 då du debuterade som poet på Ellerströms med diktsamlingen Tolv månaders dikter. På vilket sätt skulle du säga att poesin skiljde sig mest från den tiden fram till idag?

– Jag är mer naiv i dag. Min dikt försöker reducera sig. Det är en medveten strategi. En hållning som är tänkt att leda till besinning och försoning. Samtalet är mer angeläget än någonsin. Dikten ska kunna tala med sin läsare.

Här kan ni lyssna på när Michael läser upp några dikter från sin senaste diktsamling Dikter i urval: